I love how these two pieces communicate such similar things in languages many years apart… women immortalized through the authors’ words:

William Shakespeare – Sonnet #18

Shall I compare thee to a Summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And oft’ is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm’d:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

Charles Baudelaire – I Offer You This Verse…

I offer you this verse so that if  once my name
Beaches with good fortune on epochs far away
And makes the minds of men dream at the close of day,
Vessel to whose assistance a great tempest came,

The memory of you, like fables indistinct,
May weary the reader like a tympanum’s refrain,
And by a fraternal and most mystical chain
Still seem as though hanging, to my lofty rhymes linked;

Accurst being to whom, from the depth of the abyss
To the height of the sky, nothing but me responds!
— O you who like a shade whose trace none may retard,

Trample with a light foot and serene regard
The mortal dolts who judged you bringer of bitterness,
Statue with eyes of jet, great angel browed with bronze!